Strana 2 z 2 Převod A nyní už k samotnému procesu. Jestliže jsem v úvodu hovořil o programu, kde vám k tvorbě DVD stačí pár kliků, nyní se o tom sami přesvědčíte. Jak lze z obrázku vyčíst, ovládání programu je zjednodušeno na minimum a práci s ním tudíž zvládne i absolutní laik. ![Conv1 Conv1](images/stories/software/navod/Conv1.png) Pomocí tlačítka + / klávesa Insert se přidávají do projektu (lze ukládat – nabídka Soubor) video soubory. Podporované formáty jsou následující. ![Video Video](images/stories/software/navod/Video.png) Do podrobnější podoby lze přepnout pomocí nabídky Okno. Po rozevření jednotlivých titulů nebo menu se objeví další možnosti, které lze před spuštěním převodu ještě upravit. ![Conv2 Conv2](images/stories/software/navod/Conv2.png) U Menu jsou to již v Nastavení předdefinované věci jako je výběr pozadí, dále samozřejmě font pro nadpis a jednotlivé položky a také formy přehrávání – automatické, opakované nebo sekvenční. ![Conv_menu Conv_menu](images/stories/software/navod/Conv_menu.png) V případě titulu(ů) jsou to celkem 4 možnosti – první z nich je úprava identifikace jazykové stopy (CZ/EN a další), dále přidání dodatečné kapitoly (Chapter), úprava názvu souboru (bude použito v menu) a poslední – titulky. Ty musejí být ve formátu .srt, .sub nefunguje a to i přes to, že ho program uvádí jako podporovaný (.idx jsem nezkoušel). ![Conv_titul Conv_titul](images/stories/software/navod/Conv_titul.png) ![Sub2 Sub2](images/stories/software/navod/Sub2.png)
Ke konverzi můžete použít například výborný Subtitle Workshop. Titulky lze přidat dvěma způsoby. Nejjednodušší je pojmenovat je stejně jako video, v tom případě je totiž program přidá automaticky. Druhý způsob je přidat soubor ručně – pravým tlačítkem klikněte na Subtitle stream a vyberte soubor. Použijete-li více než jednu titulkovou sadu, prvně přidaná je automaticky nastavena jako výchozí pro přehrávání. Změna se provádí pomocí pravého kliku na titulkový stream – [cs] Czech, české subtitle track), to vyvolá nabídku Nastav jako základní titulky / Change renderer settings. ![Sub3 Sub3](images/stories/software/navod/Sub3.png)
Change renderer settings slouží k nastavení samotného vzhledu titulků – velikost písma, font, znaková sada, barva písma, automatické zalamování textu (výchozí hodnota 61 znaků). ![Sub4 Sub4](images/stories/software/navod/Sub4.png)
V tuto chvíli by jste měli mít vše nastavené (projekt pro jistotu uložte) a spusťte Převod. ![Start Start](images/stories/software/navod/Start.png)
A nakonec ještě nezbytné vypálení na disk. ![Prevod3 Prevod3](images/stories/software/navod/Prevod3.png) Závěr Přiznám se na rovinu, že jsem byl k tomu programu více než skeptický. Jednak nejsem příliš velkým příznivcem „1-click“ řešení, navíc mi něco říkalo, že ani s tou kvalitou to nebude moc valné. Chyba. Nevím sice jaký enkodér ConvertXtoDVD používá, každopádně je co do kvality více než nadprůměrný a to samé tudíž platí i o výstupní kvalitě. S trochou nadsázky by se dalo říci vstup=výstup, i když nutno dodat, že převod je pochopitelně ztrátový a při bližším zkoumání lze subjektivně pozorovat úbytek kvality (patrný je hlavně šum kolem objektů). Marně přemýšlím, co programu vytknout, pominu-li z mého pohledu až příliš jednoduché menu, které ale na druhou stranu svůj účel plní, tak co. Článek vznikl ve spolupráci s magazínem CDR-Hard.cz ![](http://cdrhard.cz/download/banner001.gif)
AUTOR: Jan "DD" Stach |
---|
Radši dělám věci pomaleji a pořádně, než rychle a špatně. |
|